sperada

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

05/06/2008

TOPONYMIE DES NOMS DE QUARTIERS

- AGRIMONT: étymologie, du provençal AGREU: houx, du latin acrifolium, et de mont. Mont couvert de houx. Autre étymologie, du grec AGRIOS (champs sauvages), en latin de ager, agri (champ). Mont couvert de champs.

- BARAQUES: des entrepôts recueillant le bois de flottage étaient installés dans ce quartier.

- BARONNE: de baronnie, seigneurie, terre d'un baron.

- BASSINS: larges terrains en cuvette bordant le Var.

- CASALS: du latin casalis, relatif à la ferme. Lieu où se situait une ferme ou bien nom d'homme.

- CONDAMINES: en provençal: nom de la terre végétale. Selon l'ancien provençal, il signifiait « co-seigneurie », puis le sens devint « champ constituant la réserve seigneuriale ». Les terres désignées sous ce nom sont généralement les plus fertiles.

- ESPARTE (vallon de 1'): du provençal: esparceto qui vient du radical: épars, signifie sainfoin.

- FILAGNES: de fil et du suffixe provençal: agne (augmentatif et parfois péjoratif). Terrain broussailleux, mais plutôt, cultures alignées, en files, ce qui concerne la vigne.

- GALINIERES: en provençal: poulailler. Probablement lieu où étaient installés ceux-ci.

- JACONS: hameau, lieu dit qui a emprunté un nom d'homme, diminutif de Jacques.

- LAC: quartier bordant le Var, partiellement inondé.

- MAUBERT: nom d'homme.

- MONTALEIGNE: du latin: lignium, bois. Mont boisé.

- NOTRE DAME: en rapport avec la chapelle édifiée dans ce quartier et dédiée à Notre Dame.

- PALUDS: nom provençal palu, palun: marais, terre d'alluvions. Du latin palus, udis. Dans notre cas terrains marécageux.

- PIGNATIERES: du provençal, pignata: marmite en terre. Lieu où l'on extrayait la terre d'argile pour confectionner les marmites et où se fixèrent des ateliers de potiers « des pignatieres ».

- PLANS: terrains plats.

- PUGET: nom provençal: petit puy, monticule, ondulation de terrain.

- RAGADAN: du latin: rhagades: crevasses, gerçures. Terrain crevassé.

- RASCAS: du provençal, rascasso, de rasco: teigne, terre pelée.

- SAINT ANTOINE et SAINTE PETRONILLE: quartiers qui prennent le nom de la chapelle dédiée au Saint ou à la Sainte en question.

- LES SERRES: du provençal scie. Crête allongée, rocheuse, dentelée.

- LA TOUR: quartier qui prit le nom d'une tour de guet dont subsistent les ruines.

- LA VALLIERE: de vallée largement ouverte.

- VAR: le nom est très ancien. Il dérive de la base italo-celtique: vara: eau, laquelle correspond au sanscrit: var et au grec: varo, désignation de l'eau au genre inanimé. Le Var provençal a pour pendants la Vara ligure, diverses Varia) le Vaïre des Basses Alpes qui se trouve être un de ses affluents et des dérivés tels que Varisia, soit la Varèze dans le Gard, et Vardo, soit le Gard (avec influence germanique sur l'initiale sans oublier la Varaïta du Piémont. (Selon J.E. DUGAND).

- VESPINS: soit du latin, puis du provençal: vespa: guêpe et du suffixe provençal: in, (diminutif). Quartier habité par des guêpes. Soit du latin: vespices: halliers, buissons

épais.

Certains quartiers ont vu leur nom oublié:

- « Le Collet rouge » (la colline de terre rouge),

- « La Tuillière »,

- « Les Crottes » (caves ou grottes),

- « Les Mourres de Tinéa » (mourrès: tête ou cime, Tinéa: bassin, cuvette),

- « Les Pomarels » (pommeraies).

Connaître le passé de Saint Laurent du Var grâce à « Saint Laurent du Var à travers l’Histoire » (Alandis-éditions Cannes), pour commander cet ouvrage illustré et dédicacé de 17 € : téléphoner au 04 93 24 86 55

Connaître le passé de la région des Alpes Maritimes ?

Cliquez sur http://pays-d-azur.hautetfort.com

18:39 Publié dans HISTOIRE | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : histoire

Les commentaires sont fermés.